Nádas-fordítót díjaztak Lipcsében

Több mint kétezer kiadó részvételével megkezdődött csütörtökön a lipcsei könyvvásár; a huszonegyedik alkalommal megrendezett seregszemlén csaknem háromezer író tart felolvasást, a magyar standon pedig több mint százötven kötetet mutatnak be. A könyvvásár díjával műfordítói kategóriában a magyar-svájci Christina Viragh-ot tüntették ki Nádas Péter Párhuzamos történetek című regényének német fordításáért.

A Die Welt Nobel-díjat jósol Nádas Péternek

A Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (FAS) című vasárnapi konzervatív német lap interjút közölt Nádas Péterrel a magyar író Párhuzamos történetek című regényének németországi megjelenése alkalmából, a Die Welt című konzervatív lap pedig a hétvégi számában kritikát és budapesti riportot közölt a szerzővel. Utóbbi lap kritikusa úgy véli, Kertész Imre után Nádas Péter is irodalmi Nobel-díjat kap majd.

Nádas Pétert is esélyesnek tartják az idei irodalmi Nobel-díjra

Az irodalmi Nobel-díj esetleges várományosai között Nádas Péter neve is felmerül évről évre. Most a francia AFP hírügynökség szellőztette meg stockholmi találgatásokat idéző tudósításában, hogy Nádas Péter is ott lehet a jelöltek között.

Nádas Pétert méltatja a New York Magazine

A Párhuzamos történetek amerikai megjelenése apropóján nagy szavakat sem nélkülöző portrét közölt Nádas Péterről a New York Magazine - Joshua Cohen újságíró még Gombosszegen is járt.

A Szirénének a legjobb

Szirénének c. művéért november 15-én, hétfőn vette át Nádas Péter Az Évad Legjobb Magyar Drámája díjat a Kamrában.

Európa Odüsszeiája - Nádassal

A Ruhr 2010 fesztiválon hat jeles európai szerző - köztük Nádas Péter - darabját mutatják be 2010 februárjában. Az íróknak augusztusra kellett elkészülniük az Odüsszeia egyes témáira írt műveikkel. Nádas Péter Szirénének című szatírjátékát a mühlheimi színházban Roberto Ciulli rendezi majd.

Nádas Péter a 9. Nemzetközi Irodalmi Fesztivál vendége volt Berlinben

Fehéri György adott hírt a literának


A Nemzetközi Irodalmi Fesztivált Berlinben idén a Collegium Hungaricum épületében rendezték, szeptember 9. és 20. között. Az immár 9. alkalommal megtartott, jelentős eseménynek Nádas Péter író volt az egyik magyar vendége.


Újabb Nádas-művek szlovák nyelven


A pozsonyi Kalligram kiadónál újabb Nádas-könyvek jelentek meg szlovák nyelven. Nádas Péter Párhuzamos történetek című nagyregényét Juliana Szolnokiová fordította szlovákra Paralelné príbehy címmel. Nádas monstre regénye három kötetben jelent meg augusztusban, az első kötet (Néma tartomány) szlovák címe Mlkva krajina.


Nádas hangja New Yorkból - Pen World Voices podcastról

New Yorkban a Pen World Voices fesztiválon, az előadásokról hanganyagokat rögzítenek és helyeznek fel az internetre, így a podcastokból bárki tájékozódhat: például New Yorki-i közvetítéssel hallgathatja meg Nádas Pétert magyarul.

Pszichoanalízis a vasfüggöny mögött” - Nádas Péter Berlinben

"Berlin - Budapest: pszichoanalízis a vasfüggöny mögött" címmel közös nemzetközi konferenciát szervez november 14. és 15. között a Berlini Collegium Hungaricum és a Német Pszichoanalitikus Egyesület Berlinben. A téma a diktatúra és a pszichoanalízis viszonya, mivel a szervezők meglátása szerint a politikára vonatkozó mondanivalója miatt a diktatúrában maga a pszichoanalízis vált politikává.